Дорогие друзья! Отдел абонемента продолжает знакомить вас с новинками зарубежной прозы, поступившими в отдел. Разные авторы, страны, жанры… Каждая книга достойна внимания. Надеемся, что путешествие по книжному океану поможет сделать выбор книги по душе.
Ахерн, Сесилия. Веснушка : роман / Сесилия Ахерн ; перевод с английского Марии Чомахидзе-Дорониной. – Москва : Иностранка : Азбука-Аттикус, печ. 2021. – 365, [2] с. – Пер. изд. : Freckles / Cecelia Ahern. – ISBN 978-5-389-19586-8 (в пер.).
Аллегре, которую все зовут Веснушкой, 24 года, она выросла с отцом-одиночкой и никогда не видела свою маму – испанскую красавицу Карменситу. Может быть, её мать должна войти в эту пятерку?
Между суровым атлантическим побережьем Ирландии, где остался её отец и старые друзья, и богатым пригородом Дублина, где Веснушка живет и работает, но всё еще чувствует себя аутсайдером, она ищет свою маму-беглянку, ищет «свое племя», а главное – ищет себя.
Рассказанная ярким, живым голосом главной героини, это незабываемая история о человеческих взаимоотношениях, о родстве по крови и по духу, о дружбе и о том, как стать собой, – пронзительный и берущий за душу роман взросления.
Байетт, Антония Сьюзен. Живая вещь : [роман] / А. С. Байетт ; перевод с английского Дмитрия Псурцева, Дарьи Устиновой. – Москва : Иностранка : Азбука-Аттикус, 2022. – 606 с. – (Большой роман). – Пер. изд. : Still life / Antonia Susan Byatt. – ISBN 978-5-389-17793-2 (в пер.).
«Живая вещь» – это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт.
Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, – ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться.
Пока её старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…
Барнс, Джулиан. Элизабет Финч : [роман] / Джулиан Барнс ; перевод с английского Елены Петровой. – Москва : Иностранка : Азбука-Аттикус, 2022. – 283, [3] с. – Библиография в примечаниях: с. 254–284. – Пер. изд. : Elizabeth Finch / Julian Barnes. – ISBN 978-5-389-21148-3 (в пер.).
Итак, познакомьтесь с Элизабет Финч. Прослушайте её курс «Культура и цивилизация». Она изменит ваш взгляд на мир. Для своих студентов-вечерников она служит источником вдохновения, нарушителем спокойствия, «советодательной молнией».
И вот десятилетия спустя Нил (бывший актер, неудавшийся ресторатор, «Король заброшенных проектов») разбирает её записные книжки, пытаясь найти ключ к неуловимому образу человека-загадки по имени Элизабет Финч – харизматичного, эксцентричного мыслителя, апологета методичности, точно знающего, в какой миг «история пошла не тем путем»: когда потерпел поражение Юлиан Отступник, последний языческий император Древнего Рима…
Вишневский, Януш Леон. Время желаний : [сборник] / Януш Леон Вишневский ; перевод с польского Юрия Чайникова ; [ответственный редактор Д. Румянцев]. – Москва : АСТ : Жанровая литература, 2017. – 219, [3] с. : ил. – (Серия «Януш Вишневский: о самом сокровенном»). – Пер. изд. : Udręka braku pożądania / Janusz Leon Wisniewski. – ISBN 978-5-17-099723-7 (в пер.).
Женщины говорят о мужчинах, а мужчины, конечно, о женщинах. В новом сборнике Вишневского – короткие, на первый взгляд простые, но вместе с тем яркие истории чужих жизней, обрывки воспоминаний – о любви и ненависти, о самоотверженности и предательстве, о потерях и мечтах. И как бы порой ни было горько оглядываться в прошлое, человек всегда может найти в себе силы идти вперед с надеждой.
Готье, Ив. Вспоминайте хоть изредка о вашем Замерзающем : роман / Ив Готье ; [перевод, комментарии Елены Клоковой] ; ответственный редактор Г. Чередов. – Москва : Центр книги Рудомино, 2017. – 269, [1] с. : ил. – Библиография: с. 248–267. – Пер. изд. : Souvenez-vous quelquefois du Gele. – ISBN 978-5-00087-114-0 (в пер.).
В романе французского писателя-русиста, переводчика Ива Готье рассказывается о Жане-Батисте Николя Савене – офицере наполеоновской армии, плененном в 1812 году, присягнувшем российской короне и навсегда оставшемся в России.
В первой части романа читатель знакомится с легендами, которыми долгое время было окутано имя героя. Затем предлагается научная биография Савена, где автор приводит немало уточнений, новых документов и свидетельств, адресов и имен.
Спутниками Савена становятся маршалы Ней и Бертье, полковой интендант Стендаль, генерал Милорадович, граф Ростопчин, писатель Дюма-отец, живописцы И. М. Прянишников и Жак-Луи Давид, хирург Франсуа Мерсье, математики Жан-Виктор Понселе и Николай Лобачевский, русские крестьяне и мещане, французские горожане и простолюдины, – но также и сам город Саратов, в котором Савен умер в 1894 г.
Исигуро, Кадзуо. Остаток дня : [роман] / Кадзуо Исигуро ; перевод с английского Владимира Скороденко. – Москва : Э, 2015. – 284, [2] с. – Пер. изд. : The Remains of the Day / Kazuo Ishiguro. – ISBN 978-5-699-83728-1 (в пер.).
Урожденный японец, выпускник литературного курса Малькольма Брэдбери, написавший самый английский роман конца XX века!
Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения.
Мистри, Рохинтон. Дела семейные : роман / Рохинтон Мистри ; перевод с английского М. Салганик. – Москва : АСТ, 2022. – 702, [1] с. – (Серия «XX век / XXI век – The Best»). – ISBN 978-5-17-138888-1 (в пер.).
Всю свою жизнь профессор литературы из Бомбея Нариман Вакиль посвятил другим. Ученикам, в которых снова и снова вкладывал душу. Женщине, на которой женился поневоле, из чувства долга, в действительности любя другую. Родной дочери и детям жены от первого брака, между которыми никогда не делал разницы, а потом и внукам.
Мориарти, Лиана. Большая маленькая ложь : [роман] / Лиана Мориарти ; [перевод с английского Ирины Иванченко]. – Москва : Иностранка : Азбука-Аттикус, 2021. – 539, [1] с. – Пер. изд. : Big little lies / Liane Moriarty. – ISBN 978-5-389-12845-3 (в пер.).
Мадлен, веселая, остроумная, страстная, мать троих детей, всегда готова прийти на помощь подруге, защитить тех, кого несправедливо обидели. Однако её возмущает, что её бывший муж с новой женой поселились рядом, а их общая дочь-подросток больше любит отца, а не мать.
Селеста, богатая и ослепительно красивая, мать чудесных мальчиков-близнецов. Их с мужем считают самой счастливой парой в городке. Однако за внешне благополучным фасадом их брака скрывается страшная тайна.
Джейн, молодая мать-одиночка, недавно переехала в городок на побережье, а потому её нередко принимают за няню, а не за мать собственного сына. Близнецы Селесты, младшая дочь Мадлен и сын Джейн учатся в одном подготовительном классе. Селеста и Мадлен опекают Джейн. Казалось, ничто не предвещает беды, но зачастую, когда человек начинает верить в собственную ложь, это приводит к трагедии.