10 октября исполняется 80 лет со дня рождения мокшанского поэта, прозаика, заслуженного работника культуры МАССР (1980), члена Союза писателей России (1985), заслуженного писателя РМ (1995) Анатолия Фёдоровича Ежова (1941–2012).
Анатолий Фёдорович родился в с. Подлясове Зубово-Полянского района ныне Республики Мордовия. В 1964 году окончил Мордовский государственный университет, ВПШ при ЦК КПСС (1971).
В 1961–1973 гг. – литсотрудник газеты «Мокшень правда», заведующий отделом культуры и быта старошайговской районной газеты «Трудовая правда», заместитель главного редактора краснослободской районной газеты «Знамя труда», главный редактор лямбирской районной газеты «Призыв»; 1973–1987 – заместитель председателя Государственного комитета по телевидению и радиовещанию МАССР; 1987–1998 – главный редактор журнала «Якстерь тяштеня» («Красная звездочка»); 1992–1998 – заместитель министра, Министр печати и информации РМ.
Литературная деятельность Анатолия Ежова началась в 1960 году. Первая книга его стихов «Тяштенят – сиянь пяштенят» («Звездочки-орешки») вышла в 1975 году.
Стихи отличаются корректностью образов, простотой и выразительностью языка, разнообразием познавательного материала, в них подкупает лирическая задушевность.
В сборниках «Ялганязе – варманясь» («Мой дружок – ветерок», 1977), «Ульцять казненза» («Подарки улицы», 1980), «Касы веленязе» («Растет моя деревенька», 1984), «Ляйнянь азор» («Хозяин речки», 1987) Ежов обратился к традициям мордовского детского фольклора. Анатолий Фёдорович хорошо знает богатейшее мордовское устное народное творчество, опирается на родной фольклор, стихотворения часто представляют переработки детского фольклора и доступны детям. Они основаны на кристальной народной морали, отличаются высокой культурой слога и мысли. Автор умеет проникнуть в детскую психологию, в своеобразный мир души ребенка.
В соавторстве с Н. Б. Голенковым написал музыкальную пьесу «Сиянь эрьхке» («Серебряное озеро», 1990) по мотивам мордовских народных сказок.
В переводе на русский язык вышли сборники: «Почему пришла весна» (перевод Ю. Магутина, Москва, 1988), «Кто хитрее» (перевод И. Рыжикова), «Лебединый подарок» (перевод А. Н. Терентьева, Чебоксары, 1997), «Не то сказка, не то быль» (перевод А. Н. Терентьева, Чебоксары, 1997).
Многие произведения Ежова включены в учебники и хрестоматии для национальных школ Мордовии. Книги переводились на русский, чувашский, марийский и другие языки народов России и стран СНГ.
Награжден орденом «Знак Почета», серебряными и бронзовыми медалями ВДНХ.