Национальная библиотека им. А. С. Пушкина Республики Мордовия

Интернет-проект «Слово русское»: «лыка не вяжет», «не лыком шит»

Крылатые слова и выражения попадают в нашу разговорную речь из древнегреческих мифов, Библии, литературы, истории и других источников. Мы используем их в повседневной жизни, и они часто помогают нам находить ответы на наши вопросы, делают нашу речь образней и эмоциональней. 

Сегодня мы познакомимся с выражениями «лыка не вяжет» и «не лыком шит».

Старая Русь не могла обойтись без лыка – липовой коры. Из лыка плелись коробки, а главное – лапти, основная обувь русских крестьян. Каждый крестьянин должен был уметь если не плести, то хоть «вирать» лапти, «подковыривать» их, то есть ремонтировать. Сказать про человека, что он лыка не вяжет, значило, что он не в своем уме либо же пьян до такой степени, что не в состоянии справиться с несложным делом. Именно в последнем смысле и сейчас бытует это выражение.

Но в то же время лапти, лычная обувь, были верным признаком бедности, крестьянского происхождения.

Вот почему «не лыком шит» означало сначала, что человек не из простых, а позже – «не такой уж простак, себе на уме». Выражения же «горе лыковое» или «лыком подпоясанное» символизировали крайнюю нищету.

Больше узнать о крылатых выражениях вы сможете из изданий по языкознанию из фонда отдела абонемента Национальной библиотеки Мордовии.

Приходите! Читайте! Узнавайте!