Национальная библиотека им. А. С. Пушкина Республики Мордовия

Интернет-проект «Секреты ОРК»: «Первоначальный учебник русского языка для бурят»

Совсем недавно фонд отдела редких книг и работы с книжными памятниками пополнился уникальным учебником:

Первоначальный учебник русского языка для бурят. – Третье издание Иркутской переводческой комиссии при Иркутском комитете Православного миссионерского общества. – Казань : Типо-литография И. В. Ермолаевой преемн. Ключникова, 1907. – [1], II, 1-129, [2], 134-151 с.

В книге имеются пометы: запись на обл. и тит. л. «М 333» (чернила), многочисленные надписи (чернила); записи на с. 139, 141, 150 (простой и синий карандаши). На с. 1 отчетливо читаема запись прежнего владельца: «Петръ Брянскiй 1915/14 [нрзб.] год». Пётр Брянский (1831–?) был иркутским купцом 1-й гильдии. Его жена Анна Васильевна, сыновья Арсений и Дмитрий проживали ранее в доме по улице Харлампиевской в Иркутске.

Учебное издание было хорошо приспособлено к наречию бурят, широко применялось и выдержало несколько изданий. Первое и второе выходили в Иркутске (1896, 1900 гг.). Наш экземпляр – третье издание Иркутской переводческой комиссии при Иркутском комитете Православного миссионерского общества, вышедшее в Казани в 1907 г.

Переводческая комиссия Православного миссионерского общества начала свою деятельность во второй половине XIX века (1869) и находилась в ведении Братства св. Гурия, образованного в 1867 году в Казани. У истоков Переводческой комиссии стояли известные миссионеры Н. И. Ильминский, В. В. Миротворцев, И. Я. Яковлев. Основной её задачей было составление и издание книг для чтения и учебников русского языка для инородцев, учебников родного языка для инородцев, учебников на церковнославянском языке, книг Священного Писания параллельно на инородческом и славянском языках, переводы на инородческие языки нравоучительных книг с целью распространения Слова Божия. Комиссия осуществляла переводы на татарский, чувашский, вотский (удмуртский), черемисский (марийский), мордовский, пермяцкий, зырянский, киргизский, башкирский, калмыцкий, якутский, чукотский, бурятский, остяцко-самодийский, гольдский, арабский и аварский языки.

Типолитография, выпустившая в свет издание, принадлежала казанскому купцу Вениамину Михайловичу Ключникову. Он был беллетристом, издателем, редактором, гласным Казанской городской думы с 1891 по 1895 год.

Продав винокуренный завод в Бугульминском уезде Самарской губернии, он приобрел дом в Казани, где и разместил типолитохромографию, писчебумажный магазин, переплетную мастерскую. Типография открылась 11 августа 1881 г. и была одной из лучших в Казани.

9 марта 1906 г. перешла от В. М. Ключникова к И. В. Ермолаевой. В апреле этого же года в её состав вошла типография казанского купца А. М. Петрова, купленная мужем Ермолаевой.