13 ноября в Национальной библиотеке им. А. С. Пушкина в рамках научного лектория «Республика» прошла встреча-дискуссия «Тонкости перевода поэтического эссе». Модератор – лингвокультуролог, кандидат культурологии, доцент МГУ им. Н. П. Огарёва Анастасия Индрикова.
Слушателями лектория в этот раз стали студенты факультета иностранных языков МГПИ им. М. Е. Евсевьева.
Как отметила Анастасия, «перевод поэзии – один из сложных видов перевода, вокруг которого сейчас ведется много споров. В поэтическом тексте есть целый информационный массив, который передает помимо собственного смысла и подтекстовую информацию (её можно назвать эстетической)».